رواية ري زيرو
رواية ري: زيرو آرك 5 - [مدينة برستيلا] الفصل 5
×××××××××××××
السلام عليكم
نقدم لكم ترجمة رواية ري زيرو آرك 5
ونتمنى لكم ان تستمتعوا بالقراءة
ملاحظة مهمة: الرواية تتكلم دائما بصيغة (هو. هي)
********************************************
تعود جميع الحقوق إلى TAPPEI NAGATSUKI ، المؤلف الأصلي لـ RE: ZERO ، هذه ترجمة لموقع الويب الياباني المجاني الجديد : https://syosetu.com/
********************************************
رواية ري: زيرو آرك 5 - [مدينة برستيلا] الفصل 5 ( الجزء الثالث )
أوتو: "أردت أن آتي يومًا ما لأنها أرض مرتبطة بهوشين ، إله التجارة ، لكن هذه فكرة جيدة. كان الأمر يستحق المجيء فقط."
بجانب ذلك ، وضع أوتو يديه أيضًا معًا لسبب ما مع وجه متأثر.
اسم "هوشين في القفر" الذي سمعه عدة مرات يذكرني بعبارة "الأرض المتعلقة بهوشين" التي قالها.
اوتو : "هوشين هو ذلك. منذ زمن طويل ، تاجر كبير نادر أصبح ضخمًا من حقل محترق."
"هناك بعض الاختلافات ، ولكن في معظم الأوقات ، هذا صحيح. ذهب هوشين إلى كاراراجي في الغرب ، والتي لم تتم زراعتها قبل 400 عام ، ووضع أسس الاقتصاد بموهبته الخاصة. إنه بطل حقيقي من جديد وصنع ثروة ".
لأن الجذور قيل أنها تجار ، فإن عيون أوتو ، التي تحكي أسطورة هوشين ، تعاني من الحمى.
لا عجب أن مدينة كاراراجي ، التي تعد الآن واحدة من القوى الأربع الكبرى ، قد تم تسليمها بمآثرها إذا تم إنشاؤها بنفسها.
اوتو: "لقد كانت قصة أطلقت عليها أناستاسيا اسم عائلة هوشين."
سوبارو : "أعتقد أنه لا يعرف الخوف. أعتقد أنه واضح بقدر ما يمكن أن يكون من حيث الروح والأهداف ، لكن الجميع يشك في ذلك لأن الجميع يعرف ذلك. حتى الآن ، فقد الاسم. أعتقد أنني أحصل على نتائج لا أفعلها ".
اوتو : إذا كنت تريد حقًا الحصول على نتيجة لا تفقد اسمك ... حسنًا ، فمن الأفضل تغطية عرش لوجنيكا.
أثناء الإعجاب بطاعة ، فصل سوبارو أيضًا وعيه عن المنظر الرائع أمامه.
ثم قام بضرب رأس بياتريس ، وهو لايزال مفتونًا بالمدينة المائية ، وسحبت إيميليا يده لإعادة وعيه من جديد.
سوبارو : "لذا ، ما ينتظرنا أناستازيا وأصدقاؤه هو" ميزو نو هاجورومو ". لا أعرف مكانه ، لكن من وجهة نظره ، إنه ليس فندقًا رخيصًا."
اوتو :"نعم ، هذا صحيح. يبدو أن المدقق كان يتحدث معي ، وأعتقد أنه مكان مناسب.
يبدو أن أوتو وأصدقاؤه كانوا يستمعون إلى القصة في وقت سابق ..."
أومأ أوتو برأسه إلى كلمات إميليا ، وقفز على موقف سائق عربة التنين.
اوتو : "لقد رأيت الطريق ، لذا سأرشدك. في هذه المدينة ، من الأسهل التعامل مع السفن مقارنة بعربات التنين ، لذلك لا يمكنني الإسراع. لا يزال ناتسوكي سان الذي يعمل ببطء. سيكون من الصعب عليك. "
سوبارو : "هذا يخبرني. إذا كان باتراش وحدها ، فمن القول أنه إذا ارتجفت ، فسوف يأخذ ذلك نواياي بعين الاعتبار."
عندما حدق سوبارو في باتراش ، خسر أمام أوتو ، ابتعدت باتراش عن سوبارو الغامض. يشعر وكأنه تنهد.
عندما انجرف سوبارو بسبب رد فعل غير متوقع ، ضربت إيميليا ظهره لتهدئته ، وسحبت بياتريس يده وأخذت سوبارو إلى عربة التنين.
"ثم غادر"
أعلن غافير بفخر على سطح عربة التنين التي أصبحت مقعدًا خاصًا. يتلاعب أوتو بابتسامة مريرة بزمام الأمور ، وتبدأ عربة التنين في التحرك ببطء.
كانت السرعة بطيئة حقًا ، وحتى إذا تباطأت السرعة نظرًا للانحدار ، كانت السرعة التي يجب أن تسمى بطيئة.
سوبارو : "ولكن بقدر ما أستطيع أن أرى من النافذة ، هناك بالفعل عدد قليل من عربات التنين."
اوتو : "نعم. أيضًا ، يعطي الطريق الأولوية للممر المائي ، لذلك إذا نظرت إليه بهذه الطريقة ، فإن الطريق الذي يتسع بما يكفي لعربة التنين قد لا يسير في اتجاه مستقيم ، ولكنه قد يكون خطير."
سوبارو : "آه ، بالتأكيد"
أشارت إميليا ، لأنه يمر عبر ممر مائي كبير في وسط المدينة ، يبدو طريق المشي وعربات التنين بشكل طبيعي وكأنه منعطف. يبدو الأمر غير مريح ، لكن الأمر ليس كذلك عندما ترى قاربًا صغيرًا يمر عبر الممر المائي بجوار عربة التنين البطيئة الحركة.
سوبارو : "بالحديث عن ذلك ، فإن عربة التنين لديها" حماية من الرياح "، لكنني أتساءل عما إذا كانت على متن السفينة. إنها حماية من الانقلاب ، وحماية من نسيم البحر ، وما إلى ذلك."
اميليا : "لم أسمع الكثير عن ذلك ، لكنني أعتقد أن السفينة نفسها لم يتم منحها الحماية. ينعم المجدفون بـ" حماية البحيرة "و" حماية النقل المائي ". قد يكون هناك واحد."
اوتو : "إنه ليس معروفًا على نطاق واسع ، لكن تنين الماء لديه قدر معين من الحماية. إنه نفس تنين الأرض ، ومن الصعب بشكل أساسي أن يتأثر بالمياه."
سوبارو :"هل هو تنين الماء؟ أريد أن أراه مرة واحدة."
اوتو : أعتقد أنه مكان ما في المدينة".
أثناء الإجابة على أسئلة سوبارو ، بياتريس ، التي تكره الحيوانات ، ليست عدوانية. لا يعاني باتراش من ضعف غامض فحسب ، بل يبدو أنها لا يمتلك صورة جيدة جدًا عن تنين الماء.
سوبارو : "إذا كان النمر ، لا أعتقد أنك ستشعر بهذا السوء إذا عانقتني ، أليس كذلك؟"
بياتريس : "أتساءل عما إذا كان بإمكاني الموت دون لمس الحيوانات. من المفترض أن تكون بيتي لطيفة."
سوبارو : "من الصعب التنافس مع الحيوانات واللطف ، ولكن ... بدلاً من ذلك ، ستنخفض الأسهم من خلال التنافس على نفس الأساس؟"
تبدو باتراش أيضًا رائعًا ولطيفًا في سوبارو. بالطبع ، يختلف هذا المتجه عن المتجه اللطيف الذي يحمله اميليا و ريم و بياتريس.
بدت بياتريس مرتبكة في إجابة سوبارو ، لكن إميليا ، التي سمعت كلمات لايجر ، حدقت في سوبارو باهتمام.
اميليا "أنا أيضًا! يمكنك لمسي إذا سألت؟"
سوبارو : "كنت أتمنى لو أنني سألت عندما كانت ميمي في القصر. كانت إميليا تان تصدر أيضًا لازمة غريبة في مثل هذا المكان."
يبدو أن إميليا ، التي كان لديها حب عائلي ، مفتونة بهذا المعطف. عندما يتعهد سوبارو بالسؤال ، تبدأ إميليا في الهمهمة والهمهمة بفرح رهيب. لهجة الصمم.
أثناء الاستماع إلى الطنين بحرارة ، ارتدى سوبارو عصا واخد ونظر إلى أفق المدينة. سوبارو متكئ على النافذة وبياتريس تقف على ركبتيه ينظر من النافذة. عندما يكون سوبارو قلق بشأن كيفية توخي الحذر بشأن الإيماءات الطفولية ،
بياتريس "أوه ، سوبارو. إنه الوقت المناسب تمامًا."
سوبارو : "هممم؟ أوه ، أوه!"